Cependant, ses allégations sont manifestement dénuées de fondement.
然而,他的主张显然没有道理。
Cependant, ses allégations sont manifestement dénuées de fondement.
然而,他的主张显然没有道理。
De l'avis de l'État partie, l'allégation de l'auteur est donc manifestement dénuée de fondement.
因此,缔约国认为,申诉人的宣显然毫。
Selon le conseil, ces arguments sont dénués de fondement.
律师认为,这种说法没有道理。
Cette conférence devrait être dénuée de toute considération politique.
该会议应该不受政治考虑影响。
Dénuée de contexte, elle est pourtant riche en texte implicite.
这种文化缺乏背景,但富含深意。
Tout autre nom est dénué de valeur juridique ou politique.
任何其他名均不具备法律或政治效力。
En conséquence, il considère que la communication est dénuée de fondement.
因此,认为来文证不足。
Cette approche n'est souvent pas dénuée de contradictions.
这种态度往往逃脱不了本质上的矛盾。
À titre subsidiaire, il estime qu'elle est dénuée de fondement.
在一个次要,声该案件的案情不值得考虑。
L'État partie ajoute que ce grief est dénué de fondement.
缔约国还认为,这项宣不值得考虑。
La coopération n'est toutefois pas dénuée de tensions.
但是,这种关系并非总是一帆风顺。
Par conséquent, ces prétentions sont, dénuées de fondement prima facie.
因此,这些指即使初步看来也证不足。
Selon plusieurs délégations, une réserve interdite était dénuée de tout effet juridique.
一些代表团认为,一项被禁止的保留不具备法律效力。
Comme aucun élément ne vient les étayer, elles sont dénuées de fondement.
由于没有证佐证,这些指没有理由。
Une allégation impliquant un civil a été jugée dénuée de fondement.
对1名文职人员的指控经核实认为证不足。
Les allégations se rapportant à sa famille étaient également dénuées de tout fondement.
对其家属的指说也没有。
Après enquête, la MINURSO a établi que ces plaintes étaient dénuées de fondement.
西撒特派团经调查发现,指控缺乏。
10 Subsidiairement, l'État partie soutient que la communication est dénuée de fondement.
10 此外,缔约国认为,来文缺乏。
En conséquence, leur privation de liberté est manifestement dénuée de tout fondement juridique.
因此,剥夺他们的自由显然是缺乏任何法律的。
L'allégation arménienne concernant un blocus est dénuée de fondement juridique et inexacte.
亚美尼亚关于封锁的指控没有法律依,纯属杜撰。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。